トルコ言語協会のウェブ辞書に、偏見に満ちた意味説明
2012年09月24日付 Radikal 紙

トルコ言語協会(TDK)のインターネット辞書において、「アルメニア人」「クルド人」「ギリシャ人」および「ロシア人」といった語の意味とこれらの語が用いられる慣用表現に関し、非常に偏見に満ちた表現が見られることが判明した。

タラフ紙に記載されている報道によると、ウェブサイト上の「大トルコ語辞書」のページにある検索エンジンで「ロシア人 Rus 」と入力すると「モスクワの異教徒」と表示され、他方で「アルメニア人 Ermeni」の項目にあることわざを調べると「アルメニア人の花嫁のように欺く」といった表現が見られた。

辞書に見られる表現では人種差別のみならず性差別的な表現も存在した。「女性」の項目にある慣用表現の説明にのっている「女にとっての汚点は、男にとっては勲章」という表現はこれらの問題の1つにすぎない。

これ以外では、辞書における「アルコール」の項目に載せられた文例、「アルコール臭を漂わせていた人々は汚いボロを身にまとっている」というのも、目を引くものだ。同様の方法で見つけることができる、注目される語のトルコ言語協会(TDK)の辞書での説明は以下の通り:

クルド人 Kürt : 小アジアに住む一集団及びこの集団に出自を持つ人。
ラズ人 Laz : コーカサス南部の一民族及びこの民族に出自を持つ人。
アラブ人 Arap : 中東および北アフリカの大部分に住む民族とこの民族に連なる家系を持つ人々。色黒の人。
ギリシャ人 Yunan: パリカルヤ。
パリカルヤ Palİkarya : ギリシャ系の無頼、顔役。
無宗教 Dİnsİz : 無慈悲。
聖職者 Rahİp : キリスト教徒の間における、一般に修道院で生活し妻帯しない司教、僧侶、修道士のこと。
アルメニア人 Ermenİ : アルメニアおよび世界中の様々な地域に住む民族およびこの民族に出自をもつ人。(慣用句: アルメニア人の花嫁のように欺く)

Tweet
シェア


この記事の原文はこちら
原文をPDFファイルで見る
原文をMHTファイルで見る

 同じジャンルの記事を見る


( 翻訳者:河又香留奈 )
( 記事ID:27724 )